“Lymph, v.: to walk with a lisp.”
One of my favorite people asked me half-jokingly if “heretoforward” was a word. When she used it, I understood it in context.
My short answer to the question? Yes, because it conveyed meaning.
Is it proper? Who cares?
I added it to my dictionaries to ensure I use it in the future without being reminded of some arbitrary rule.
“Heretofore” is a ‘real’ word. It supposedly means ‘before now,’ or ‘previously.’
If that stupid word is a ‘real’ word, then so too is ‘heretoforward.’ English is stuffed with ridiculous words, thousands of them, most of them orphans.
It reminds me of the word ‘overmorrow,’ which means ‘the day after tomorrow.’ It’s a good word, one that shouldn’t have fallen out of favor. If we’re going to use logic, let’s take a hard look at some of the rules we take for granted, especially those which make it hard for regular people to immediately understand how our language can be used. I didn’t put the word ‘properly’ in that last sentence because ‘proper’ is a unicorn.
Regarding language, I am not a perfectionist and certainly not a purist. I like language that breaks things and evolves rapidly. If you search the ‘language’ or ‘grammar’ tags of my blog, I’ll probably irritate you with my consistent message: language exists in its present form because we politely agree that it does. It really is that simple.
You can accuse me of laziness all you want. Heretoforward, it won’t bother me. I’ll be over here doing whatever I want with the language. I won’t stray too far because I’m not writing “A Clockwork Orange.” The point is to convey meaning. If I can do that while causing the purists’ hair to stand on end, even better.
Since I’m helping someone new learn a bit of Spanish, I find myself reminding her that English is a bastard language and trying to impose its arbitrary rules on other languages is a recipe for disgust.
P.S. Commenting to tell me how stupid I am wastes your time, not mine. Ha!